2=Franτais (French) //Language. Also put English name in brackets - e.g. "Deutsche (German)"
3=fr //Short English abbreviature - 2 characters
7=Langue //Menu item name - e.g. "Select language"
8=Traduit par SΘbastien Politis //you can put your name/email here (if you wish to)
10=Valider //Standard Windows "OK" button used in dialog boxes
11=Appliquer //Standard Windows "Apply" button used in dialog boxes
12=Annuler //Standard Windows "Cancel" button used in dialog boxes
13=Projet
14=Utilisateur
15=Identification PC
16=ActivitΘ
17=Application
18=Nom de l'application
19=Groupe d'application
20=Applications et documents
21=App/Doc //E.g: Application and Document
22=Fichier en cours d'exΘcution
23=Document
24=Nom du document
25=Groupe de document
26=Groupe
27=Projets
28=Utilisateurs
29=Identification PC
30=ActivitΘs
31=DΘmarrer le suivi
32=ArrΩter le suivi
33=Pause
34=DΘmarrer //E.g.: Start tracking
35=ArrΩter //E.g.: Stop tracking
36=Pause //E.g.: Pause tracking
37=Suivi arrΩtΘ //Tracking modes, also below
38=Suivi dΘmarrΘ
39=Suivi en pause
40=Suivi en pause automatique
41=Suivi en arrΩt automatique
42=En ligne
43=Hors ligne
44=Mode hors ligne
45=Travailler hors ligne //E.g.: WorkTime is in the Offline Mode
46=Travailler en ligne
47=Permuter en mode en ligne
48=En ligne //button - keep about 10 characters
49=Permuter en mode hors ligne
50=Hors ligne //button - keep about 10 characters
51=Menu
52=Minimiser //E.g.: Minimize WorkTime
53=SΘlectionner/Editer l'activitΘ
54=SΘlectionner/Editer le projet
55=SΘlectionner/Editer l'utilisateur
57=RetournΘ en mode cachΘ
58=Restaurer //E.g.: Restore WorkTime
59=Rapports
60=Options
61=Outils
62=Ajouter un temps
63=Aide
64=Voir le sommaire de l'aide
65=FAQ
66=DΘmarrage rapide
67=VΘrifier une mise jour
68=Plus...
69=Comment commander ?
70=Afficher les informations de suivi
71=Envoyer un rapport d'anomalies
72=A propos
73=Fermer
74=Afficher les rapports
75=Afficher les options
76=Comparer α :
77=<Pas de filtre>
78=<Cliquer ici pour sΘlectionner App/Doc>
79=Utilisation
80=<Non calculΘ> //E.g.: Total time not yet calculated
81=Total :
82=De //E.g.: From date 1 to date 2
83=A //E.g.: From date 1 to date 2
84=Interval de date
85=SΘlectionner un interval de date
86=Voir la liste des rapports personnalisΘs
87=Rafraεchir
88=GΘnΘrer un rapport
89=Filtrer
90=Calendrier //Report type
91=Type de rapports //Report type
92=Temps //Report type
93=Analyse des donnΘes //Report type
94=Utilisations des applications //Report type E.g.: Applications/Documents Usage
95=Personnaliser //Report type
96=Exporter au format CSV
97=Comparer //E.g.: Compare time usage
98=Comparer α
99=Barre d'outils et options
100=GΘnΘrer un rapport automatiquement
101=Afficher les secondes dans les rapports
102=Afficher les temps de travail par jour
103=Afficher le calendrier
104=Afficher le rΘsumΘ
105=Afficher les limites de temps
106=Afficher le rapport d'analyse de donnΘes
107=Afficher le rapport des utilisations par application/document
109=Rafraεchir et gΘnΘrer
110=Rafraεchir les donnΘes et gΘnΘrer un rapport
111=Aperτu avant impression
112=Aperτu du rapport avant impression
113=Afficher le champ projet
114=Afficher le champ utilisateur
115=Afficher le champ du poste de travail
116=Afficher le champ d'activitΘ
117=Afficher le champ d'applications/documents
118=Afficher le champ d'utilisation du temps
123=Personnaliser...
124=Interval dΘfini par l'utilisateur //E.g.: User defined date/time interval (Screen Reports)
125=Appliquer pour //E.g.: Apply settings for all users
126=DΘmarrage automatique
127=Entrer un mot de passe
128=Lancer Worktime au dΘmarrage de Windows
129=Tous les utilisateurs de cet ordinateur //E.g.: Apply for anyone who uses this computer; Apply settings for all users
130=Seulement pour moi (%s) //E.g.: Apply settings only for the current user
131=FenΩtre principale
132=Minimiser Worktime au dΘmarrage
133=Afficher au premier plan //E.g.: WorkTime window - Stay on top
134=Transparence
135=Ic⌠nes
136=Afficher l'application dans la barre des tΓches
137=Afficher l'ic⌠ne dans la barre de notification
138=Afficher l'ic⌠ne animΘ dans la barre de notification
139=RΘduire dans la zone de notification (α c⌠tΘ de l'horloge)
140=Interval //E.g.: Interval
141=- prΘcis mais - de ressources //E.g.: Tracking utilizes minimal system resources
142=Sauvegarder toutes les //E.g.: Save to Database - every 5 minutes
143=FrΘquence de sauvegarde du suivi
144=minutes //E.g.: 2 minutes
145=+ prΘcis mais + ressources //E.g.: Tracking with the maximum precision
146=Ecran de veille
147=Clavier/souris
148=Pause automatique si la souris/clavier sont statiques pendant //E.g.: Autopause tracking when no keyboard/mouse activity for 5 minutes
149=ArrΩter le suivi si la pause dure plus de //E.g.: Autostop tracking when autopaused for more than 5 minutes; Autostop if autopaused for more than 5 minutes
150=ArrΩter le suivi si la souris/clavier sont statiques pendant //E.g.: Autostop tracking when no keyboard/mouse activity for 5 minutes
151=Restitution des donnΘes suite α l'arrΩt automatique
152=Mettre en pause le suivi quand l'Θcran veille est activΘ
153=ArrΩter le suivi quand l'Θcran veille est activΘ
154=Continuer le suivi mΩme si l'Θcran veille est activΘ
155=Reprise du suivi
156=RedΘmarrer automatiquement le suivi
157=Minimiser Worktime quand le suivi dΘmarre
158=Horaire de fin de journΘe //Synonym: End of the day - e.g. at Midnight
159=Minuit
160=Conserver les //E.g.: Keep last 5 archives
161= derniΦres archives
162=Maintenance de la base de donnΘes
163=Dossier
164=Archiver la base de donnΘe quotidiennement (au dΘmarrage)
165=Archiver maintenant
166=Restaurer depuis
167=Reparer
168=Chemin de la base de donnΘes (BD)
169=Changer de BD...
170=AvancΘ //E.g.: advanced settings
171=secondes //E.g.: 2 seconds
172=Permuter automatiquement en mode hos ligne quand la connexion α la base de donnΘes est impossible
173=Toujours dΘmarrer en mode hors ligne
174=Permuter autoatiquement en mode en ligne aprΦs le dΘmarrage dans //E.g.: Automatically go to Online Mode after start in 30 seconds; Automatically go to Online after start in 30 seconds
175=Information sur la base de donnΘes connectΘe :
188=Niveau 1: Projets, ActivitΘs, Utilisateurs, Utilisation des stations PC + les temps de dΘpart/fin
189=Niveau 2: Niveau 1 et utilisation des applications et des documents
190=Niveau 3: Niveau 2, utilisation des applications et des documents + les temps de dΘpart/fin
191=Changement automatique de projet
192=Ajouter... //Synonym: New
193=Editer
194=Supprimer... //Synonym: Remove
195=Activer
196=Move selected item up within the level
197=Move selected item down within the level
198=Voir un aperτu
199=Notifier //Synonym: status bar; panel with the notifications
200=Largeur de la fenΩtre //E.g.: Window width - 210 pixels
201=pixels
202=Afficher les notifications
203=Afficher l'information En ligne/Hors ligne
204=Afficher les boutons
207=Afficher Editer/SΘlectionner... (fin de liste)
208=Mot de passe
209=Saisir... //E.g.: Set password
210=Effacer... //E.g.: Clear password
211=PrivilΦges des utilisateurs et des groupes
213=Restreindre l'ajout/l'Θdition de temps manuellement
214=Filtrer les rapports de donnΘes par le nom du PC seulement
215=Filtrer les rapports de donnΘes par le nom de l'utilisateur connectΘ seulement
216=Restreindre les accΘs α la fenΩtre des rapports
217=Restreindre les accΘs au paramΦtres de sΘcuritΘ (fenΩtre actuelle)
218=Autoriser les paramΦtres gΘnΘraux (exceptΘ le dΘmarrage automatique) et les rappels de limitation du travail
219=Restreindre les accΘs α tous les paramΦtres d'administration
220=Restreindre les accΘs α tous les paramΦtres d'options (la fenΩtre des options)
221=Restreindre les changements d'utilisateur
222=Restreindre l'Θdition, la suppresion d'utilisateurs, de projetc, d'activitΘs (mais permettre l'ajout) //E.g.: Restrict editing/deleting of users/projects/activities (Allow adding)
223=Restreindre l'ajout, l'Θdition, la suppresion d'utilisateurs, de projetc, d'activitΘs //E.g.: Restrict adding/editing/deleting of users/projects/activities
224=Aller dans Options|Base de donnΘes
225=RΦgles α appliquer en fonction des noms des applications/documents
226=Suivi des applications
227=SΘparer les fichier en .EXE par des ;
228=Toutes les applications exceptΘes les suivantes //E.g.: All application except included in the list
229=Seulement inclure les applications suivantes //E.g.: Only application included in the list
230=Toutes les applications
232=Relancer toutes les //E.g.: Remind every 30 minutes
233=minutes de travail //E.g.: Remind every 30 minutes of work
234=Message
235=Selectionner un fichier son
236=Jouer le son
237=ArrΩter le son
238=Son
239=Afficher les rappels de prise de pause //E.g.: Remind about short breaks
240=Rappeler aprΦs //E.g.: Remind after 8 hours of work
241=heures de travail //E.g.: Remind after 8 hours of work
242=RΘpΘter toutes les //E.g.: Repeat every 30 minutes
243=Me rappeler avant la fin de la journΘe de travail //E.g.: Remind about end of work
244=Applications interdites
245=Ne pas autoriser les applications suivantes
246=Mode cachΘ
247=Raccourci pour quitter le mode cachΘ
248=Activer...
249=Cette option est protΘgΘe
250=Personaliser & Θditer
251=GΘnΘral //General settings
252=FΘnΩtre principale //Main Window View settings
253=RΘglages au dΘmarrage
254=Suivi
255=Suivi avancΘ
256=SΘcuritΘ
257=ParamΦtres de sΘcuritΘ avancΘs //Password and Privileges
267=Ceci est une version d'essai vous permettant d'Θvaluer les possiblitΘs du produit pour une durΘe dΘterminΘe.
268=La version enregistrΘe supprime ce rappel
269=Quitter //Close WorkTime
270=J'accepte //I agree - trial period
271=Acheter WorkTime
272=Comparer le titre de la fenΩtre avec le nom de l'application/document //Window title
273=Nom du fichier EXE de l'application
274=Alterner la mΘthode pour le suivi des sous-fenΩtres MDI
275=Ne prendre en compte le nom du document jusqu'au symbole "@"
276=Ordre des titres des fenΩtres
277=Nom du document - Nom de l'application
278=Nom de l'application - Nom du document
279=Non spΘcifiΘ (ne pas tenir compte du titre)
280=Pister les sous-fenΩtre MDI
281=Entrer un nom d'application manuellement
282=Entrer un nom de document manuellement
283=URL
287=Supprimer les donnΘes
288=Applications
290=Groupes d'applications
291=Documents
292=Groupes de documents
293=RΘgles de changements de projet automatiques //Window title
294=Si le titre de l'application/document contient le texte suivant (sΘparer par des ";") //E.g.: When Application/Document title contains some text - switch Project to "Project 1"
295=Permuter le projet sur
296=Position/ordre //E.g.: Position: insert before selected item
297=Sous votre sΘlection (en tant que "fils") //E.g.: Under selected item
298=AprΦs votre sΘlection
299=Avant votre sΘlection
300=Nom //E.g.: nom of the project
301=Description //E.g.: Description of the project
459=Fermer de la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs);et permuter vers le %s mode ? //switch to online (or offline) mode. Note: Do not change count or order of ';'
460=WorkTime fonctionne actuellement en mode hors ligne.
461=Certaines options ne peuvent pas Ωtre affichΘes.
462=Connexion α la base de donnΘes impossible.
463=VΘrifier vos paramΦtres de base de donnΘes (Options|Base de donnΘes) et vos paramΦtres de connexion.
464=Pour retourner au mode %se, aller dans Options|Base de donnΘes. //switch back to online (or offline) mode
465=Ces options ne peuvent pas Ωtre ΘditΘes.
466=Reports window should be closed.
467=Reports can not be displayed.
468=Do you want to switch to Online mode and try to display Reports?
469=Selector dialog can not be displayed.
470=Do you want to switch to Offline mode and load classifier list from the local cache?
471=Tracked data can not be saved to the database. (Stored in temporary files)
472=Voulez-vous permuter en mode hors ligne ?
475=Vous avez changΘ de base de donnΘes.;Voulez-vous vraiment annuler et supprimer ces changements ? // Note: Do not change count or order of ';'
476=SΘlectionner le chemin dussoier d'archivage
477=Tous les fichiers //File filter selections
478=Fichiers exΘcutables (EXE))
479=Fichiers son
480=Fichiers d'archivage
481=Fichier de scripts SQL
482=Fichiers de base de donnΘes Worktime
483=Fichiers TXT, CVS (sΘparΘ par des ",")
484=Version //E.g.: WorkTime version 4.5
485=DurΘe restante de la version d'essai : %s days //E.g.: Trial time left: 15 days
486=La version d'essai a expirΘe. Merci d'acheter une licence.
487=Sauvegarde des donnΘes en cours...
488=Afficher Reports...
489=Afficher Options...
490=Mode pause automatique
491=Mode arrΩt automatique
492=Reprise du suivi
493=Saisie/mouvement de la souris
494=Ecran de veille
495=Clavier/souris inactifs //Autopause Mode
496=Changement de projet pour : //E.g.: Project changed to: UNISCO
497=WorkTime est lancΘ correctement
498=Auto-permutation en mode en ligne dans %s secondes...
499=Base de donnΘes connectΘe correctement
500=Base de donnΘes reconnectΘe correctement
501=Nouvelle base de donnΘes connectΘe correctement
502=Connexion initiale
503=Impossible de se connecter α la base de donnΘes
504=Changement pris en compte !
505=Le mot de passe n'est pas dΘfini (pour activer les paramΦtres de sΘcuritΘ, saisissez un mot de passe) // Note: Do not change count or order of ';'
506=Le mot de passe est dΘfini
507=Tous les utilisateurs (paramΦtres par dΘfaut) //security settings for all users
508=Etes-vous sur(e) de vouloir supprimer votre mot de passe et ainsi dΘsactiver les paramΦtres de sΘcuritΘ ?
509=Les paramΦtres par dΘfaut ne peuvent pas Ωtre supprimΘs
510=Voulez-vous vraiment supprimer les paramΦtres de sΘcuritΘ pour cet utilisateur ?
511=Mot de passe erronΘ, option interdite !
512=Les mots de passe sont diffΘrents. Merci de les ressaisir.
513=Entrer un nouveau mot de passe
514=Entrer le mot de passe
515=Confirmer le mot de passe
516=Le mode cachΘ est annulΘ.
517=Le mode cachΘ est annulΘ.;;Pour le rΘactiver - Aller dans Options|SecuritΘ;ou sΘlectionner "Retour au mode cachΘ" α partir de l'ic⌠ne dans la zone de notification //Note: Do not change count or order of ';'
518=Fermer la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs);et changer de base de donnΘes ?
519=Fermer la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs),;dΘconnecter la base de donnΘes et procΘder α l'archivage ?
520=Fermer la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs),;dΘconnecter de la base de donnΘes et rocΘder α une restauration ?;;La base de donnΘes existante sera ΘcrasΘe !
521=Fermer la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs),;dΘconnecter de la base de donnΘes et rocΘder α une rΘparation ? (GBAK backup/restauration)?;;Nous conseillons fortement d'archiver la base de donnΘes en premier lieu.
522=Fermer la fenΩtre des options (tous les changements seront appliquΘs) et permuter en mode cachΘ ?
523=Changer le chemin de la base de donnΘes
524=Impossible de changer de base de donnΘes maintenant - la base de donnΘes est occupΘe par la tΓche suivante : %s;Merci de rΘessayer plus tard
525=Impossible d'archiver la base de donnΘes maintenant - la base de donnΘes est occupΘe par la tΓche suivante : %s;Merci de rΘessayer plus tard
526=Impossible de restaurer de base de donnΘes maintenant - la base de donnΘes est occupΘe par la tΓche suivante : %s;Merci de rΘessayer plus tard
527=Impossible de rΘparer de base de donnΘes maintenant - la base de donnΘes est occupΘe par la tΓche suivante : %s;Merci de rΘessayer plus tard
528=Impossible d'afficher les rapports - la base de donnΘes a ΘtΘ dΘconnectΘe;Merci de rΘouvrir la fenΩtre des rapports
529=Fichier d'archivage : ;;%s ;Taille : %s Mb
530=Archivage terminΘ sans problΦme.;Zipped files: %s
531=Restauration terminΘe sans problΦme.;Fichier(s) extrait(s) : %s
532=Tous //E.g.: All projects, All users,..,
533=Reconnexion //E.g.: Reconnect to the database
534=Vous avez %s Mb d'expace libre sur votre disque %s.;La rΘparation nΘcessite %s Mb d'espace libre;;Voulez-vous tout de mΩme lancer la procΘdure ?
535=Veuillez patienter, rΘparation en cours...;Ne pas fermer la fenΩtre "gbak.exe" !;;Cette opΘration peut prendre quelques minutes...
536=RΘparation terminΘe sans problΦme.
537=Messages & Notes
538=Ajouter une note
539=Ajouter un utilisateur
540=SΘlectionner un projet
541=SΘlectionner un activitΘ
542=Atteindre
543=Voulez-vous vraiment quitter Worktime ?
544=La fermeture entraεne l'arrΩt du suivi...
545=WorkTime se fermera automatiquement dans
546=Ne pas rappeler se message
547=Afficher le panneau de statistiques
548=Afficher le bouton d'ajout d'un temps
549=Afficher le bouton d'ajout de note
550=Notes
551=Saisir une note (au dΘmarrage)
552=Saisir une note (α l'arrΩrt)
553=Messages de confirmation
554=Afficher un message de confirmation α la fermeture de Worktime
555=Statistiques //Window title
556=Time interval
557=Aujourd'hui;Total
558=Premier //E.g.: Scroll to the first record
559=PrΘcΘdent //E.g.: Scroll to the previous record
560=Suivant //E.g.: Scroll to the next record
561=Dernier //E.g.: Scroll to the last record
562=Afficher les notes
563=SΘlectionner une ligne //Synonym: Please select line, Please select record
564=Voulez-vous vraiment supprimer ces statistiques ?
565=SΘlectionner un utilisateur
566=SΘlectionner un projet
567=SΘlectionner une activitΘ
568=SΘlectionner un poste de travail
569=Ajouter/Editer une note
570=Une note ne peut Ωtre ajoutΘe que si le suivi est dΘmarrΘ.;;Voulez-vous dΘmarrer le suivi maintenant ?
571=TΓche
572=Favoris et historique
573=Raccourcis
574=Projets favoris //E.g.: List of "favorite" projects
575=Ajouter //E.g.: Add record
576=Ajouter aux favoris
577=Supprimer //E.g.: Delete record
578=Supprimer des favoris
579=Monter
580=Descendre
581=Afficher les favoris
582=Afficher une tΓche
583=Personaliser l'onglet des statistiques rapides
584=Ceci est disponible dans la version professionnelle de WorkTime
585=Messages ponctuels
586=Afficher un message si :
587=Changement de projet automatique;DΘmarrage/ArrΩt du suivi;DΘmarrage/ArrΩt du suivi (raccourci amorτΘ) // Note: Do not change count or order of ';'
588=Rappel de l'utilisateur/projet/activitΘ actuels
589=DurΘe du message de
590=Afficher le message toutes les //E.g.: Display message every 15 minutes
591=Statut En ligne/Hors ligne
592=Etat du suivi
593=Affichage
594=Afficher la fenΩtre de tΓche
595=Options connexes
596=SΘlectionner parmi la liste
597=Afficher les favoris
598=Afficher l'historique
599=Afficher tout
600=Regrouper en sous-menu
601=Historique //E.g.: List of recently used projects
602=derniers enregistrements //E.g.: Keep last 5 records
603=Changer d'utilisateur //Shortcut
604=Changer de projet
605=Change d'activitΘ
606=Afficher/masquer WorkTime
607=Afficher/masquer une tΓche
608=Editer la listedes utilisateurs favoris
609=Editer la liste des projets favoris
610=Editer la liste des activitΘs favorites
611=CrΘer une tΓche rapide
612=Editer les favoris et l'historique
613=Bloquer la barre d'outils
614=Personnaliser une tΓche
615=Menu principal
616=Arrondir
617=Pas d'arrondi;A 15 minutes;A 30 minutes //Note: Do not change count or order of ';'
618=Temps et co√t arrondi
619=Options...
620=Introuvable //E.g. Record not found
622=Selectionner parmi les applications en cours
623=Message WorkTime //Window title
624=Plus d'information //Synonym: More:
625=Afficher cette fenΩtre au prochain dΘmarrage
626=Suivi dΘjα arrΩtΘ
627=Suivi dΘjα dΘmarrΘ
628=Disable autostop/autochange
629=Project/Activity/User Autochange Rule //Window title
630=Conditions //E.g.: Autochange rule conditions
631=Executable full path contains
632=Window title contains
633=Application name contains
634=Document name contains
635=Executable file name contains
636=Browser URL contains
637=Switch to //E.g.: When condition is met - switch to ...